Das xili-language Mehrsprachigkeits-Plugin, basiert bereits seit seiner Entwicklung vor fünf Jahren auf zwei grundlegenden Pfeilern:
- Der eigentlichen Sprachübersetzung eines Beitrags über ‘language of post’ (inklusive der benutzerdefinierten ‘custom post’) die über die benutzerdefinierte Taxonomy für Sprache ‘language’ gesteuert wird.
- Sowie der ‘live’ Übersetzung von Ausdrücken die hauptsächlich auf .mo Dateien des gewählten Theme basiert (sprich den Übersetzungen in einer lokalisierten Webseite) für die derzeitige Sprache. Das Plugin wählt den Beitrag in der jeweiligen Sprache aus, die ihm zugewiesenen worden ist, der Startseite (Homepage) oder einer Liste von Beiträgen.
Im Fall eines alleinstehenden Themes (ohne parent theme)
Bei einem Theme mit einer textdomain wie twentyfourteen (ohne child theme) würde für die Französische Sprache die Datei fr_FR.mo geladen. Falls über xili-dictionary oder manuell mittels poEdit erstellt und hochgeladen zusätzlich die Datei local-fr_FR.mo.
Werden beide Dateien nicht im Theme-Unterordner für Sprachen gefunden, so wird, falls vorhanden, im Verzeichnis wp-content/languages/themes, die Datei twentyfourteen-fr_FR.mo und twentyfourteen-local-fr_FR.mo geladen.
Dabei ist folgendes zu beachten:
Falls ein Ausdruck oder ein Satz (msgid) und dessen Übersetzung (msgstr) in der fr_FR.mo und in der local-fr_FR.mo existiert, so erhält die Übersetzung in der Datei local-fr_FR.mo höhere Priorität, dies ist von Vorteil, wenn man mit der mitgelieferten Übersetzung des Themes nicht zufrieden sein sollte!
Die local-xx_YY.mo Dateien beinhalten in ihrer heutigen Form Übersetzungen von Ausdrücken und Sätzen die auf der Webseite selbst vorkommen. Zum Beispiel Titel, Datum Formate, Kategorien und so weiter.
Im Fall eines child Theme und parent Theme
Per Standard werden nur die vorhandenen .mo Dateien des child Theme geladen und erhalten höchste Priorität wie im obigen Fall. Um eine Übersetzungsstrategie und Versionierung zu unterstützen ist es nun mit dem xili-language Plugin möglich ebenfalls die .mo Dateien des parent Theme zu nutzen. Das Plugin xili-language bietet die Möglichkeit festzulegen wie die Dateien des child Theme und parent Theme verknüpft werden und welche der .mo Dateien (child oder parent) die höhere Priorität erlangen soll.
Wenn man zum Beispiel nicht die komplette mit dem Theme gelieferte Übersetzung bearbeiten möchte braucht man nur der eigenen (Teil-)Übersetzung des child Theme Priorität zu geben.
Die Verknüpfung wird unter dem 4. Reiter der Einstellungen des xili-language Plugins vorgenommen -> MO merging between parent and child.