Ces extensions multilingues ne fonctionnent qu’en environnement WordPress Network (multisite, version > 3.0) avec une instance affectée à chacune des langues nécessaires pour afficher in fine un site internet bilingue ou multilingue.
Comme on est en environnement multisite, la principale caractéristique de ces extensions est de faciliter l’administration et la rédaction / traduction des articles et pages et de fournir des outils de liens entre ces instances de site WP créées pour chaque langue.
Pour des installations sur une seule instance de WP (standalone), la comparaison est sur cette page.
Note :
cette étude est toujours en cours. Comme lors d’un chantier, les résultats vont apparaître progressivement.
Source sur le codex : http://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress
- Version
- Auteur
- Le site de l’extension
- Date de création
- Licence, prix
- Quantité utilisée (téléchargée)
- Installation
- Permaliens
- Tableau de bord
- Les liens entre les posts
- La recherche
Version
La version de l’extension multilingue pour installation multisite qui a été étudiée.
Multilingual Press Free | 1.1.1 |
---|---|
Multilingual Press | 1.1.1 |
Multilingual Switcher | 0.9.8.2 |
xili-language-ms | 0.9.15 |
Zanto | 0.2.2 |
Auteur
Le ou les auteurs de l’extension
(tel que découvert dans le code (readme) ou sur le site WordPress)
Multilingual Press Free | Inpsyde GmbH |
---|---|
Multilingual Press | Inpsyde GmbH |
Multilingual Switcher | realloc |
xili-language-ms | dev.xiligroup |
Zanto | Mucunguzi Ayebale |
Le site de l’extension
Lien pour accéder à la page sur le site des extensions WordPress où les auteurs ont choisi le plus souvent de mettre l’extension à disposition des webmestres (repository).
Multilingual Press Free | http://wordpress.org/plugins/multilingual-press/ |
---|---|
Multilingual Press | http://marketpress.com/product/multilingual-press-pro/ |
Multilingual Switcher | http://wordpress.org/plugins/multisite-language-switcher/ |
xili-language-ms | http://dev.xiligroup.com/?p=1961 |
Zanto | http://wordpress.org/plugins/zanto/ |
Date de création
Date de la mise en ligne de la première version (source trac). Il est intéressant de noter que les plus anciennes extensions multilingues multisites sont nées au moment où WordPress a unifié son code des modes standalone et network (multisite) en sortant la version 3.0.
Multilingual Press Free | 2011-04-27 |
---|---|
Multilingual Press | 2011-04-27 |
Multilingual Switcher | 2011-06-03 |
xili-language-ms | 2011-02 |
Zanto | 2013-12-18 |
Licence, prix
75% des extensions sont libres et gratuites. Gratuit ne veut pas dire que les services sont gratuits (adaptation, support personnalisé,…). Les autres sont des produits commerciaux avec service associé.
Multilingual Press Free | GPL gratuite mais limitée (pas de CPT) |
---|---|
Multilingual Press | de 75 à 190 USD puis de 45 à 110 USD par an |
Multilingual Switcher | GPL gratuite |
xili-language-ms | GPL sur devis préalable |
Zanto | GPL gratuite |
Quantité utilisée (téléchargée)
Cette quantité est un indicateur peu significatif. (nombre collecté le 22/1/2014)
(Pour une appréciation plus précise des sites utilisateurs, il faut analyser les pics lors des changements de version.)
Multilingual Press Free | 45420 |
---|---|
Multilingual Press | 45435 (free) ? combien en pro ? |
Multilingual Switcher | 61831 |
xili-language-ms | non dispo |
Zanto | 383 |
Installation
L’installation dans un contexte multisite peut être exclusive (aucun autre site que ceux concernés par chacune des langues du site internet multilingue n’est possible) ou non exclusive. Dans ce dernier cas, il existe des sites qui vont être affectées à une language et reliés entr’eux pour former le site multilingue et d’autres qui restent indépendants (comme c’est le cas dans une ferme de sites).
L’installation va aussi nécessiter de sauvegarder des données qui vont garder la configuration. Les extensions étudiées proposent des façons différentes de stockage soit en utilisant des tables existantes soit en en créant de nouvelles.
Permaliens
Dans une installation multisite, les permaliens dépendent de chaque instance et aussi de la façon dont est architecturée le WP network, notamment avec l’extension WordPress-MU-Domain-Mapping qui alloue à chaque instance un domaine ou sous-domaine. Cela laisse donc une grande liberté de configuration le plus souvent indépendante de l’extension multilingue.
Tableau de bord
Ces extensions sont destinées à aider les auteurs et traducteurs à naviguer dans le tableau de bord pour gérer les textes, créer les posts dans les autres langues (donc sur les autres sites), les lier etc… Les extensions vont ajouter des moyens et boites (meta-box) pour compléter l’écran de saisie. Soit les ajouts sont minimums en supposant que l’auteur va utiliser les onglets de son navigateur, soit c’est l’extension qui crée des écrans plus complexes.
Les liens entre les posts
Quand on est sur un article (post), une page ou un custom post, pour le lecteur, comme pour l’auteur, il est intéressant de pointer (si elle existe) vers la traduction dans une autre langue. Il faut donc stocker des liens. Certaines extensions vont créer des tables, d’autres vont utiliser les champs personnalisés (custom field). La question qui se pose, que va-t-il se passer si l’extension est désactivée ou disparaît ? Sera-t-il aisé de récupérer les données avec des fonctions simples de WP.
La recherche
Par défaut, la recherche sur un multisite se fait sur une seule des instances. Donc pas de problème particulier pour chercher dans une seule langue. Mais qu’en est-il de la recherche trans-site ?
- Version
- Auteur
- Le site de l’extension
- Date de création
- Licence, prix
- Quantité utilisée (téléchargée)
- Installation
- Permaliens
- Tableau de bord
- Les liens entre les posts
- La recherche